Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Êxodo 14:25 embaraçou-lhes as rodas dos carros, e fê-los andar dificultosamente; de modo que os egípcios disseram: Fujamos de diante de Israel, porque o Senhor peleja por eles contra os egípcios.

English Standard Version ESV

Exodus 14:25 clogginga their chariot wheels so that they drove heavily. And the Egyptians said, "Let us flee from before Israel, for the 1LORD fights for them against the Egyptians."

King James Version KJV

Exodus 14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

New King James Version NKJV

Exodus 14:25 And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, "Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians."

Nova Versão Internacional NVIP

Êxodo 14:25 Fez que as rodas dos seus carros começassem a soltar-se,b de forma que tinham dificuldade em conduzi-los. E os egípcios gritaram: “Vamos fugir dos israelitas! O SENHOR está lutando por eles contra o Egito”.