Êxodo 14:25
embaraçou-lhes as rodas dos carros, e fê-los andar dificultosamente; de modo que os egípcios disseram: Fujamos de diante de Israel, porque o Senhor peleja por eles contra os egípcios.
English Standard Version ESV
Exodus 14:25
clogginga their chariot wheels so that they drove heavily. And the Egyptians said, "Let us flee from before Israel, for the 1LORD fights for them against the Egyptians."
Exodus 14:25
And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, "Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians."
Nova Versão Internacional NVIP
Êxodo 14:25
Fez que as rodas dos seus carros começassem a soltar-se,b de forma que tinham dificuldade em conduzi-los. E os egípcios gritaram: “Vamos fugir dos israelitas! O SENHOR está lutando por eles contra o Egito”.