Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Jeremias 31:15 Assim diz o Senhor: Ouviu-se um clamor em Ramá, lamentação e choro amargo. Raquel chora a seus filhos, e não se deixa consolar a respeito deles, porque já não existem.

English Standard Version ESV

Jeremiah 31:15 Thus says the LORD: 1"A voice is heard in 2Ramah, lamentation and bitter weeping. 3Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, 4because they are no more."

King James Version KJV

Jeremiah 31:15 Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

New King James Version NKJV

Jeremiah 31:15 Thus says the Lord: "A voice was heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted for her children, Because they are no more."

Nova Versão Internacional NVIP

Jeremias 31:15 Assim diz o SENHOR:“Ouve-se uma voz em Ramá,lamentação e amargo choro;é Raquel, que chora por seus filhose recusa ser consolada,porque os seus filhos já não existem”.