Genesis 38:21
And he asked the men of the place, "Where is the cult prostitutea who was at 1Enaim at the roadside?" And they said, "No cult prostitute has been here."
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
Gênesis 38:21
Pelo que perguntou aos homens daquele lugar: Onde está a prostituta que estava em Enaim junto ao caminho? E disseram: Aqui não esteve prostituta alguma.
Genesis 38:21
Then he asked the men of that place, saying, "Where is the harlot who was openly by the roadside?" And they said, "There was no harlot in this place."
Nova Versão Internacional NVIP
Gênesis 38:21
e perguntou aos homens do lugar: “Onde está a prostituta cultual que costuma ficar à beira do caminho de Enaim?”Eles responderam: “Aqui não há nenhuma prostituta cultual”.