10 Say not, “Why were the former days better than these? ”For it is not from wisdom that you ask this.
11 Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who 1see the sun.
12 For the protection of wisdom is like 2the protection of money, and the advantage of knowledge is that 3wisdom preserves the life of him who has it.
13 Consider 4the work of God: 5who can make straight what he has made crooked?
14 6In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, 7so that man may not find out anything that will be after him.
15 In my 8vaina life I have seen everything. There is 9a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who 10prolongs his life in his evildoing.
16 Be not overly righteous, and do not 11make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
17 Be not overly wicked, neither be a fool. 12Why should you die before your time?
18 It is good that you should take hold of 13this, and from 14that 15withhold not your hand, for the one who fears God shall come out from both of them.
19 16Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
20 Surely 17there is not a righteous man on earth who does good and never sins.

Almeida Atualizada (Portuguese) AA

Eclesiastes 7:10 Não digas: Por que razão foram os dias passados melhores do que estes; porque não provém da sabedoria esta pergunta.

King James Version KJV

Ecclesiastes 7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 7:10 Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not inquire wisely concerning this.

Nova Versão Internacional NVIP

Eclesiastes 7:10 Não diga: “Por que os dias do passado foram melhores que os de hoje?”Pois não é sábio fazer esse tipo de pergunta.