Comparar Traduções para Neemias 1:1

Comentários Para Neemias 1

  • NEHEMÍAS 1

    DIVISIONES DE PÁRRAFO DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS[1]

    LBLA

    RVR Antigua

    RVR60

    DHH

    BJ

    Oración de Nehemías por los desterrados

    1:1-3

    1:4:11a

    1:11b

    Oración de Nehemías sobre Jerusalén

    1:1-11

    Oración de Nehemías sobre Jerusalén

    1:1-1a

    1:1b-3

    1:4-11

    Nehemías ora a favor de su pueblo

    1:1-3

    1:4-9

    1:10-11a

    Artajerjes permite a Nehemías ir a Jerusalén

    1:11b

    Vocación de Nehemías: Su misión a Judá

    1:1:1a

    1:1b-4

    1:5-11a

    1:11b

    CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)

    DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS

    Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.

    Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES

    TEXTO DE LA RVR60: 1:1

    1Palabras de Nehemías hijo de Hacalías.

    1:1 «Nehemías»Esta frase breve es el título de todo el libro. Su nombre (BDB 637) significa: «YHWH consuela». Era un consejero cercano(«copero») de Artajerjes I, que reinó de 464 a 423 a.C. Por petición lo enviaron a Judá para establecer orden, estabilidad yprotección.

    TEXTO DE LA RVR60: 1:1b-3

    Aconteció en el mes de Quisleu, en el año veinte, estando yo en Susa, capital del reino, 2que vino Hanani, uno de mis hermanos, con algunos varones de Judá, y les pregunté por los judíos quehabían escapado, que habían quedado de la cautividad, y por Jerusalén.3Y me dijeron: El remanente, los que quedaron de la cautividad, allí en la provincia, están en gran mal yafrenta, y el muro de Jerusalén derribado, y sus puertas quemadas a fuego.

    © «el mes de Quisleu» Es equivalente a nuestro noviembre-diciembre. Véase el Tema Especial: Calendarios del Antiguo CercanoOriente en Esdras 3:1.

    © «año veinte» Esto era 446/445 a.C. Esdras 7:7 deja ver que Esdras había estado en Jerusalén por 13 años.

    © «Susa» Esta era la antigua capital de Elam. Llegó a ser el palacio de invierno de los reyes persas (cf. Jenofonte,Ciropedia 8.6.22). Fue la ubicación del libro de Ester (cf. Ester 1.2). Anteriormente se le llamaba Sushan.

    ©

    RVR60, RVRA «capital»

    LBLA «fortaleza»

    DHH, BJ «ciudadela»

    El término (BDB 108) puede significar fortaleza o palacio. Generalmente la capital era ambas cosas.

    1. Susa, Nehemías 1:1; Ester 1:2, 5; 3:15; Daniel 8:2
    2. Acmeta, Esdras 6:2
    3. Jerusalén, Nehemías 7:2
    4. Templo, 1 Nehemías 7:2; Nehemías 2:8

    1:2 «hermanos» La palabra hebrea puede significar nacionalidad, parentesco o hermano pleno (cf. 7:2).

    © «algunos varones de Judá» Aparentemente esta fue una delegación oficial de la comunidad judía que buscaba ayuda deun pariente en la corte persa.

    © «por los judíos» Nehemías preguntó acerca de cómo les iba a los que habían vuelto y acerca de lascondiciones en Jerusalén.

    © «remanente» Véase la nota en Esdras 9:8.

    1:3 «en gran mal y afrenta» Esto es posiblemente una referencia al problema ocasionado por Sanbalat de Samaria y Tobías de Amón. Ambos adoraban a YHWH, pero los judíosque volvieron los evitaron (cf. Esdras 4:3; Nehemías 2:19, 4:1ss).

    El término «mal» (BDB 949) es la palabra común para «miseria», «angustia» y «agravio». Estas condicionesfueron sorprendieron mucho a los judíos que volvieron. Ellos fueron los que arriesgaron su vida y riqueza para seguir la guía de Dios y volver aJudá. Esperaban prosperidad del pacto (cf. Deuteronomio 27-29), pero experimentaban calamidad (cf. Deuteronomio 31:17, 21).

    El segundo término es «afrenta» (BDB 357). Se refiere a vergüenza, desgracia o afrenta, que describe la condición de alguien.

    1. Vergüenza por la sexualidad inapropiada, 2 Deuteronomio 31:17; Isaías 47:3
    2. Vergüenza por no tener hijos, Génesis 30:23; Isaías 4:1
    3. Vergüenza por la pérdida del esposo, Isaías 54:4
    4. Vergüenza por hambruna, Ezequiel 36:30
    5. Vergüenza por acusaciones, Job 19:5
    6. Vergüenza por falta de desempeño ritual (circuncisión), Génesis 34:14; Josué 5:9
    7. Vergüenza por ataque del enemigo o por los resultados permanentes de un ataque pasado (esp. 2:17), Nehemías 1:3; 2:17; Lamentaciones 3:30;5:1; Daniel 11:18

    © «el muro de Jerusalén derribado, y sus puertas quemadas a fuego» En el mundo antiguo esto era la calamidad de impotenciatotal. Esto se refiere ya sea a la destrucción original de la ciudad por Nabucodonosor II en 586 a.C. (cf. 2 Daniel 11:18) o a la destrucción delos muros parcialmente reconstruidos; ambas posturas citan Esdras 4:7-24 (esp. v. 23).

    TEXTO DE LA RVR60: 1:4-11

    4Cuando oí estas palabras me senté y lloré, e hice duelo por algunos días, y ayuné yoré delante del Dios de los cielos.5Y dije: Te ruego, oh Jehová, Dios de los cielos, fuerte, grande y temible, que guarda el pacto y lamisericordia a los que le aman y guardan sus mandamientos;6esté ahora atento tu oído y abiertos tus ojos para oír la oración de tu siervo, que hago ahoradelante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israelque hemos cometido contra ti; sí, yo y la casa de mi padre hemos pecado.7En extremo nos hemos corrompido contra ti, y no hemos guardado los mandamientos, estatutos y preceptos que diste aMoisés tu siervo.8Acuérdate ahora de la palabra que diste a Moisés tu siervo, diciendo: Si vosotros pecareis, yo osdispersaré por los pueblos;9pero si os volviereis a mí, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra, aunque vuestradispersión fuere hasta el extremo de los cielos, de allí os recogeré, y os traeré al lugar queescogí para hacer habitar allí mi nombre.10Ellos, pues, son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran poder, y con tu mano poderosa. 11Te ruego, oh Jehová, esté ahora atento tu oído a la oración de tu siervo, y a la oraciónde tus siervos, quienes desean reverenciar tu nombre; concede ahora buen éxito a tu siervo, y dale graciadelante de aquel varón. Porque yo servía de copero al rey.

    1:4 «me senté y lloré, e hice duelo… ayuné y oré» Estas eran cuatro señales de duelo intenso en el antiguo Cercano Oriente.

    © «por algunos días» El duelo, ayuno y oración de Nehemías continuó por días. Era un hombre de oración.

    Su larga oración aquí debe compararse con su muy breve oración Esdras 4:7-24. Hay un tiempo para oración prolongada y un tiempo para laoración breve. La oración es una manera de que los humanos dejen ver su fe y confianza en el Dios fiel y digno de confianza. ¡Laoración es la manifestación externa de una cosmovisión bíblica y fe!

    © «del Dios de los cielos» Este era el título zoroastriano persa de Ahura Mazda, pero los judíos lo tomaron y se loaplicaron a YHWH. Véase la nota en Esdras 1:2. Observe el nombre de pacto en el versículo 5.

    TEMA ESPECIAL: LOS NOMBRES DE DIOS

    1. El
      1. El significado original del término genérico antiguo para la deidad es incierto, aunque muchos eruditoscreen que surge de la raíz acadia: «ser fuerte» o «ser poderoso» (cf. Génesis 17:1;Números 23:19; Deuteronomio 7:21; Salmos 50:1).
      2. En el panteón cananeo el dios supremo es El (textos de Ras Shamra).
      3. En la Biblia El generalmente no se compone de otros términos. Estas combinaciones se convirtieron en unamanera de caracterizar a Dios.
        1. El-Elyon («Dios Altísimo»), Génesis 14:18-22; Deuteronomio 32:8; Isaías 14:14
        2. El-Roi («Dios que ve» o «Dios que se revela a sí mismo»), Génesis 16:13.
        3. El-Shaddai («Dios Todopoderoso» o «Dios de misericordia» o «Dios de lamontaña»), Génesis 17:1; 35:11; 43:14; 49:25; Génesis 17:1.
        4. El-Olam («Dios Eterno»), Génesis 21:33. Este término está relacionadoteológicamente con la promesa de Dios a David, 2 Génesis 21:33, 16.
        5. El-Berit («Dios del Pacto»), Jueces 9:46.
      4. A El se le iguala con:
        1. YHWH en Salmos 85:8; Isaías 42:5
        2. Elohim en Génesis 46:3; Job 5:8, «Yo soy El, el Elohim de tu padre».
        3. Shaddai en Génesis 49:25.
        4. «celos» en Génesis 49:25; Deuteronomio 4:24; 5:9; 6:15.
        5. «misericordia» en Deuteronomio 4:31; Nehemías 9:31; «fiel» en Deuteronomio 7:9; 32.4.
        6. «grande y temible» en Deuteronomio 7:21; 10:17; Nehemías 1:5; 9:32; Daniel 9:4.
        7. «conocimiento» en 1 Daniel 9:4.
        8. «el que me ciñe de fuerza» en 2 Daniel 9:4.
        9. «el que venga mis agravios» en 2 Daniel 9:4.
        10. «Santo» en Isaías 5:16.
        11. «fuerte» en Isaías 10:21.
        12. «salvación para mí» en Isaías 12:2.
        13. «grande, poderoso» en Jeremías 32:18
        14. «de retribuciones» en Jeremías 51:56
      5. En Josué 22:22 se encuentra una combinación de todos los nombres más importantes de Dios en el AT (El, Elohim, YHWH, varias veces).
    2. Elyon
      1. Su significado básico es «alto», «exaltado» o «elevado» (cf. Génesis 40:17;1 Génesis 40:17; 2 Génesis 40:17; Nehemías 3:25; Jeremías 20:2; 36:10; Salmos 18:13).
      2. Se usa en sentido paralelo con otros nombres/títulos de Dios.
        1. Elohim - Salmos 47:1-2; 73:11; 107:11
        2. YHWH - Génesis 14:22; 2 Génesis 14:22
        3. El-Shaddai - Salmos 91:1, 9
        4. El - Números 24:16
        5. Elah - frecuentemente se usa en Daniel 2-6 y Esdras 4-7, está relacionado con illair («DiosAltísimo» en arameo) en Daniel 3:26; 4:2; 5:18, 21
      3. Los no israelitas lo usan frecuentemente.
        1. Melquisedec, Génesis 14:18-22.
        2. Balaam, Números 24:16.
        3. Moisés, al hablar de las naciones en Deuteronomio 32:8.
        4. El Evangelio de Lucas en el NT, escrito a los gentiles, también usa el griego equivalente Hupsistos (cf.1:32, 35, 76; 6:35; 8:28; Hechos 7:48; 16:17).
    3. Elohim (plural), Eloah (singular), que principalmente se usa en poesía.
      1. Este término no se encuentra fuera del Antiguo Testamento.
      2. Esta palabra puede designar al Dios de Israel o a los dioses de las naciones (cf. Hechos 7:48; 20:3). Lafamilia de Abraham era politeísta (cf. Josué 24:2).
      3. El término elohim también se usa con otros seres espirituales (ángeles, lo diabólico)como en Deuteronomio 32:8 (LXX); Salmos 8:5; Job 1:6; 38:7. Puede referirse a jueces humanos (cf. Job 1:6;Salmos 82:6).
      4. En la Biblia es el primer título/nombre de Dios (cf. Génesis 1:1). Se usa exclusivamente hasta Génesis 1:1, donde se combina con YHWH. Básicamente (teológicamente) se refiere a Dios como creador,sustentador y proveedor de toda la vida en este planeta (cf. Salmos 104). Es sinónimo de El (cf.Deuteronomio 32:15-19). También puede ser paralelo de YHWH como en Salmos 14 (elohim) que es exactamenteigual a Salmos 53 (YHWH), excepto por el cambio en los nombres divinos.
      5. Aunque es plural y se usa con otros dioses, este término frecuentemente designa al Dios de Israel, perogeneralmente tiene el verbo singular para denotar el uso monoteísta.
      6. Este término se encuentra en las bocas de no israelitas como nombre para Dios.
        1. Melquisedec, Génesis 14:18-22
        2. Balaam, Números 24:2
        3. Moisés, cuando habla de las naciones, Deuteronomio 32:8.
      7. ¡Es extraño que un nombre común del Dios monoteísta de Israel sea plural! Aunque no hay certeza,hay dos teorías:
        1. El hebreo tiene muchos plurales, que frecuentemente se usan para énfasis. La característica gramaticalhebrea que se llama «plural de majestad» está muy relacionada a esto, donde el plural se usa paraagrandar un concepto.
        2. Esto podría referirse al concilio de ángeles, con el que Dios se reúne en el cielo y que representasu morada (cf. 1 Deuteronomio 32:8; Job 1:6; Salmos 82:1; 89:5, 7).
        3. Es incluso posible que esto refleje la revelación del NT del único Dios en tres personas. En Génesis1:1 Dios crea; en Génesis 1:2 el Espíritu se mueve y en el NT Jesús es el agente del Dios Padre en lacreación (cf. Juan 1:3, 10; Romanos 11:36; 1 Romanos 11:36; Colosenses 1:15; Hebreos 1:2; 2:10).
    4. YHWH
      1. Este es el nombre que refleja a Dios como el Dios que hace pactos; ¡Dios como salvador, redentor! Los humanosquebrantan los pactos, pero Dios es leal a su palabra, promesa, pacto (cf. Salmos 103). Este nombre se menciona porprimera vez en combinación con Elohim en Génesis 2:4. No hay dos relatos de la creación enGénesis 1-2, sino dos énfasis: (1) Dios como creador del universo (lo físico) y (2) Dios como el creadorespecial de la humanidad. Génesis 2:4 inicia la revelación especial acerca de la posición privilegiada yel propósito de la humanidad, así como el problema del pecado y la rebelión, asociados con laposición única.
      2. En Génesis 4:26 se dice «los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová» (YHWH).Sin embargo, Génesis 4:26 implica que la primera gente del pacto (los Patriarcas y sus familias) conocían a Diossolamente como El-Shaddai. El nombre YHWH se explica solamente una vez en Génesis 4:26, especialmente enel v. 14. Sin embargo, los escritos de Moisés frecuentemente interpretan palabras con juegos de palabraspopulares, no con etimologías (cf. Génesis 17:5; 27:36; 29:13-35). Ha habido varias teorías en cuanto alsignificado de este nombre (tomado de IDB, vol. 2, pp. 409-11):
        1. De una raíz árabe: «mostrar amor ferviente».
        2. De una raíz árabe: «soplar» (YHWH como Dios de la tormenta).
        3. De una raíz ugarítica (cananea): «hablar».
        4. Según una inscripción fenicia, un participio causativo que significa: «el que sustenta», o«el que establece».
        5. De la forma hebrea Qal «el que es», o «el que está presente» (en sentido futuro,«el que será»).
        6. De la forma hebrea Hifil, «el que hace ser».
        7. De la raíz hebrea «vivir» (p. ej., Génesis 3:20), que significa: «el que siempre vive, elúnico que está vivo».
        8. Del contexto de Génesis 3:20 un juego de la forma imperfecta que se usa en sentido perfecto:«seguiré siendo lo que solía ser» o «seguiré siendo lo que siempre he sido» (cf., J.Wash Watts, A Survey of Syntax in the Old Testament, p. 67).
        9. El nombre completo YHWH frecuentemente se expresa en abreviatura, o posiblemente es una forma original.
          1. Yah (p. ej., Alelu-ya)
          2. Yahu (nombres, p. ej., Isaías)
          3. Yo (nombres, p. ej., Joel)
      3. En el judaísmo posterior este nombre de pacto llegó a ser tan santo (el tetragrámaton) que losjudíos tenían miedo de pronunciarlo para no quebrantar el mandamiento de Génesis 3:20; Deuteronomio 5:11;6:13. Por lo que sustituyeron el término hebreo para «sueño», «maestro»,«esposo»,
        «señor» - adon o adonai (mi señor). Cuando llegaban a YHWH en su lectura de textosdel AT, pronunciaban «señor». Por eso es que YHWH se escribe Señor en algunas traducciones alespañol.
      4. Como con El, YHWH frecuentemente se combina con otros términos para hacer énfasis en ciertascaracterísticas del Dios del Pacto de Israel. En tanto que hay muchos términos de combinaciones posibles, heaquí algunos.
        1. YHWH - Yireh (YHWH proveerá), Génesis 22:14
        2. YHWH - Rophekha (YHWH es tu sanador), Génesis 22:14
        3. YHWH - Nissi (YHWH es mi bandera), Génesis 22:14
        4. YHWH - Meqaddishkem (YHWH el que te santifica), Génesis 22:14
        5. YHWH - Shalom (YHWH es Paz), Jueces 6:24
        6. YHWH - Sabaoth (YHWH de los ejército), 1 Jueces 6:24, 11; 4:4; 15:2; frecuentemente en los Profetas)
        7. YHWH - Ro'I (YHWH es mi pastor), Salmos 23:1
        8. YHWH - Sideqenu (YHWH es nuestra justicia), Jeremías 23:6
        9. YHWH - Sama (YHWH está allí), Ezequiel 48:35

    1:5 «Y dije» La oración de Nehemías es similar a la de Esdras Ezequiel 48:35 y Daniel 9:4-19. Estas oraciones se enfocan en el carácter de Dios y en el pecadode su pueblo. La esperanza del pueblo de Dios está en

    1. el carácter de Dios
    2. los eternos propósitos redentores de Dios
    3. las promesas/pactos de Dios

    ©

    RVR60, LBLA «te ruego, oh »

    RVRA «ruégote, oh»

    DHH --------

    BJ «ah, Yahve»

    Esta INTERJECCIÓN hebrea (BDB 58) introduce súplicas fuertes de ayuda y perdón (cf. 1:5, 11; Génesis 50:17; Génesis 50:17; 2 Reyes20:3; Salmos 116:4; 118:25; Daniel 9:4; Jonás 1:14; 4:2).

    © «Dios… fuerte, grande y temible» El segundo ADJETIVO (BDB 152) originalmente significaba hacer una cuerda fuerte al retorcervarias cuerdas juntas. Llegó a significar «hacer fuerte». La raíz hebrea se usa con Dios en Nehemías 8:6; 9:32; Deuteronomio 3:24;5:24; 9:26; 11:2; 32:3, que refleja las palabras de Moisés en Deuteronomio 1:10; 4:14.

    El segundo término (BDB 431, KB 432, Nifal PARTICIPIO) es del VERBO «temer» o «reverenciar». Es una característica delmismo YHWH o sus hechos redentores, que frecuentemente se traducen como «temible» (cf. 1:5; 4:18; 9:32; Deuteronomio 7:21; 10:17; Nehemías1:5; 4:14; 9:32; Daniel 9:4).

    © «que guarda el pacto y la misericordia» El primer VERBO (BDB 1036, KB 1581, Qal PARTICIPIO ACTIVO) significa«guardar», «vigilar», «preservar». La etimología es incierta, pero por las palabras afines originalmente pudo habersereferido a:

    1. un vigilante (fenicio)
    2. un supervisor (cananeo)
    3. vigilancia alerta (arameo)

    El segundo término hesed (BDB 338) es otra manera de declarar la misma verdad. Dios es fiel a sus promesas de pacto (cf. Esdras 3:11).Véase el Tema Especial: Hesed Esdras 3:11. Su carácter inmutable es la esperanza de Israel (cf. Malaquías 3:6). Sin embargo, losjudíos habían llegado a dudar de esta verdad por los exilios, por lo que Nehemías reafirma su confianza en que Dios es fiel a su palabra. Elexilio fue ocasionado por la infidelidad de los judíos a su Palabra. ¡Hay un requisito de obediencia en el pacto!

    Estos dos términos aparecen juntos en Deuteronomio 7:2, 9, 12; 1 Deuteronomio 7:2; 2 Deuteronomio 7:2; Nehemías 1:5; 9:32; Salmos 89:28, 33; Daniel9:4. Están vinculados teológicamente. ¡Estos son aspectos significativos y fiables del carácter de YHWH!

    © «a los que le aman y guardan sus mandamientos» Observe el elemento condicional (i.e., «si… entonces»), se requierede la respuesta humana (cf. Salmos 89:28; Deuteronomio 5:10; 7:6-9; 10:12-13; 11:1, 22; 13:3; 19:9; 30:15-16, 19-20; Josué 22:5; Jueces 5:31; 1Jueces 5:31, 3; 2 Jueces 5:31; Salmos 5:11; 69:36; 103:17-18; 119:132; 145:20; Jeremías 2:2, 33; Daniel 9:2-3, 4; Juan 14:15, 21, 23; 15:10; 1Juan 5:3). El amor divino implica desempeño de pacto. El amor es una decisión y una acción, así como una emoción (cf. v. 8-9).Véase el Tema Especial: Pacto en Esdras 6:14.

    1:6 «esté ahora atento tu oído y abiertos tus ojos» El primer VERBO (BDB 224, KB 243) es un Qal YUSIVO (orden, cf. v. 11). El segundo (BDB 834 KB 986) es un Qal PARTICIPIO PASIVO. Este lenguajeantropomórfico es muy común en la Biblia (cf. v. 11). Por la Biblia sabemos que Dios es espíritu. Él no tiene cuerpo físico. Sinembargo, el único vocabulario que tenemos es físico. Hablamos de Dios como si él fuera una persona humana, pero no lo es. Es personal, perono físico. Tenga cuidado con el literalismo al leer estos pasajes temporales humanos y terrenales acerca del Dios eterno y espiritual!

    © «tu siervo» Este es un título honorífico que se usa con Moisés, Josué y David. Observe el juego entre elSINGULAR (Nehemías) y el PLURAL (el pueblo, cf. vv. 10, 11). Esta interacción es lo que permite las oraciones colectivas de confesión. Estainteracción es lo que permite que un siervo sin pecado muera por todos (Isaías 53).

    © «la oración… que hago… día y noche» La persistencia en la oración se resalta aquí (cf. Mateo 7:7-8;Lucas 18:2-8). Nehemías 2:1 deja ver que oró casi tres meses.

    © «confieso los pecados… yo y la casa de mi padre» La confesión es un elemento importante de la oración (cf. 1 Juan1:9). Somos responsables de nuestros pecados individuales y de los pecados de nuestra sociedad (cf. 2 Nehemías 2:1; 30:7-9; Isaías 6:5). Eltérmino «confesar» (BDB 392) se usa con reconocer el pecado (cf. 1:6; 9:2-3; Esdras 10:1; Daniel 9:2-3). Nehemías se identificócon el pecado de su pueblo, como lo hizo Esdras (9:5-15). Esta oración es muy similar a la de Moisés en Daniel 9:2-3 o la de Daniel Daniel 9:2-3.

    1:7

    RVR60, RVRA «en extremo nos hemos corrompido»

    LBLA «hemos procedido perversamente contra ti »

    DHH «nos hemos conducido de la peor manera ante ti»

    BJ «hemos obrado muy mal contigo»

    Esto es literalmente «actuar perversamente», «actuamos perversamente contigo» (BDB 287 II, KB 285, Qal INFINITIVO CONSTRUCTO conQal PERFECTO del mismo VERBO). Esta forma intensifica el significado del VERBO «herir», «lastimar» y, por lo tanto,«arruinar» o «corromper». Véase el mismo VERBO en Pual en Miqueas 2:10. Lo que estas personas que volvieron hicieronhabría destruido el pacto, pero Dios es fiel y perdonador.

    © «los mandamientos, estatutos y preceptos» Todos estos términos se refieren a la palabra de Dios a través de Moisés(cf. 1:5, 7, 9). Un buen lugar para ver todos los términos que se usan para describir la ley de Dios es Salmos 19:7-9 y aun más extensamente enSalmos 119.

    1:8 «Acuérdate» Nehemías le suplica a Dios que recuerde (BDB 269, KB 269, Qal IMPERATIVO, cf. 4:8; 5:19; 6:14; 13:14, 22, 29, 31) sus palabras a Moisés.Moisés también invocó a YHWH para que recordara sus promesas a los patriarcas (p. ej., Salmos 19:7-9; Deuteronomio 9:27). ¡Laesperanza de la humanidad está en el carácter, promesas pactos y palabra de Dios!

    © «si vosotros pecareis» El «si» se implica, pero no está en el TM. Este VERBO (BDB 591, KB 612, Qal IMPERFECTO) implica que serán infieles. No hay «si» en el TM (el «si» condicional que se asegura está presente en el v. 9).La desobediencia humana merece una respuesta divina (cf. Levítico 26:27-45; Deuteronomio 30:1-10). El milagro de milagros, la respuesta es amor yperdón, no ira y juicio. El Nuevo Pacto de Jeremías 31:31-34 y Ezequiel 36:22-38 cambia la base de los requisitos del pacto.

    © «yo os dispersaré» La El VERBO (BDB 806, KB 718, Hifil IMPERFECTO) se usaba para describir el exilio (cf. Deuteronomio4:27; 28:64; 29:28). El juicio (cf. Levítico 26:33) que ahora vemos de una manera en que la palabra de Dios se extiende entre las naciones para quepuedan conocer y buscar a YHWH.

    Frecuentemente los términos «esparcir» y «reunir» se usan juntos para describir la justicia y amor de YHWH (cf. 1:8-9; Isaías11:12; Jeremías 23:1-3; Ezequiel 11:17; 20:34, 41; 28:25; 29:13; 34:12-13).

    1:9 «si os volviereis a mí» Este es el VERBO (BDB 996, KB 1427, Qal PERFECTO) que denota arrepentimiento. Observe que el arrepentimiento es por el pecado y hacia Dios.

    TEMA ESPECIAL: Arrepentimiento en el Antiguo Testamento

    Este concepto es crucial pero difícil de definir. La mayoría de nosotros tiene una definición que vienede nuestra afiliación denominacional. Sin embargo, por lo general se impone una definición teológica«establecida» a varias palabras hebreas (y griegas) que no implican específicamente esta definición«establecida». Hay que recordar que los autores del NT (excepto Lucas) eran pensadores hebreos que usabantérminos del griego koiné, por lo que el lugar para empezar es en los términos hebreos en sí, delos que principalmente hay dos:

    1. nhm (BDB 636, KB 688)
    2. swb (BDB 996, KB 1427)
    3. El primero, nhm, que originalmente parece haber significado respirar profundamente, se usa en varios sentidos:
      1. «descanso» o «consuelo» (p. ej., Génesis 5:29; 24:67; 27:42; 37:35; 38:2; 50:12;frecuentemente se usa en nombres, cf. 2 Génesis 5:29; 1 Génesis 5:29; Nehemías 1:1; 7:1; Nahum 1:1)
      2. «acongojado» (p. ej., Génesis 6:6, 7)
      3. «se arrepintió» (p. ej., Génesis 6:6; 32:12, 14; Números 23:19)
      4. «compasión» (p. ej., Deuteronomio 32:36)

    ¡Observe que todo esto involucra una emoción profunda! He aquí la clave: los sentimientos profundos quellevan a la acción. Este cambio de acción frecuentemente está dirigido a otras personas, perotambién hacia Dios. Es este cambio de actitud y acción hacia Dios lo que le infunde a este término talimportancia teológica. Pero aquí hay que tener cuidado. Se dice que Dios «se arrepiente» (cf.Génesis 6:, 7; Deuteronomio 32:36; Jueces 2:18; 1 Jueces 2:18, 35; Salmos 106:45), pero esto no es resultado dellamento por el pecado o error, sino una manera literaria de mostrar la compasión y cuidado de Dios (cf.Números 23:19; 1 Números 23:19; Salmos 110:4; Jeremías 4:27-28; Ezequiel 24:14). El castigo debido por elpecado y la rebeldía se perdona si el pecador verdaderamente se aleja de su pecado y se vuelve a Dios.

    Este término tiene un amplio campo semántico. El contexto es crucial para determinar su significadopretendido.

    El segundo término, swb, significa «volverse» (volverse , regresar, dirigirse a). Si es ciertoque los dos requisitos del pacto son «arrepentimiento» y «fe» (p. ej., Mateo 3:2; 4:17; Marcos 1:4,15; 2:17; Lucas 3:3, 8; 5:32; 13:3, 5; 15:7; 17:3), entonces nhm se refiere a los sentimientos intensos dereconocer el propio pecado y volverse de él, en tanto que swb se referiría a volverse del pecado paradirigirse a Dios (un ejemplo de estas dos acciones espirituales es Amós 4:6-11: «no os volvisteis amí» [cinco veces] y Amós 5:4, 6, 14: «Buscadme… Buscad a Jehová… Buscad lo bueno,y no lo malo»).

    El primer gran ejemplo del poder del arrepentimiento es el pecado de David con Betsabé (cf. 2 Samuel 12; Salmos32, 51). Hubo consecuencias continuas para David, su familia e Israel, ¡pero David fue restaurado a lacomunión con Dios! Incluso el malvado Manasés puede arrepentirse y ser perdonado (cf. 2 Crónicas33:12-13).

    Estos dos términos se usan paralelamente en Salmos 90:13. Tiene que haber un reconocimiento del pecado y apartarsede él personal y deliberadamente, así como un deseo de buscar a Dios y su justicia (cf. Isaías 1:16-20). El arrepentimiento tiene un aspecto cognitivo, un aspecto personal y un aspecto moral. Los tres se requieren, tantopara comenzar una nueva relación con Dios como para mantenerla. ¡La profunda emoción del remordimientose convierte en una devoción permanente hacia Dios y para Dios!

    © «y guardareis mis mandamientos» Observe que el arrepentimiento se ve claramente en un cambio de acciones, así como en uncambio de mente (cf. v. 5). La obediencia es evidencia del genuino arrepentimiento.

    © «hasta el extremo de los cielos» Esto es una metáfora para aquellos judíos que fueron exilados al lugar más lejano(cf. Deuteronomio 30:4). Los cielos aquí se referirían a la salida y a la puesta del sol (i.e., de un extremo de la tierra al otro, cf. Salmos19:6).

    © «os recogeré» Esto es lo opuesto al exilio (cf. Deuteronomio 30:4; Isaías 43:6; 48:20; 62:11).

    © «al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre» Esta es una frase deuteronómica. Se refiere aJerusalén, por el lugar para el templo (p. ej., 12:5, 11, 14, 21; 14:23, 24; 16:2, 6, 11; 26:2). El arca del pacto era donde YHWH moraba entre lasalas de los querubines.

    1:10 «redimiste» El VERBO padah (BDB 804, KB 911, Qal PERFECTO) significa «comprar», «redimir», (cf. Oseas 7:13; Miqueas 6:4). Esto es unareferencia a la liberación egipcia (cf. Deuteronomio 7:8; 9:26; 13:5; 15:15; 21:8; Miqueas 6:4).

    TEMA ESPECIAL: RESCATAR/REDIMIR

    1. ANTIGUO TESTAMENTO
      1. Principalmente hay dos términos legales hebreos que transmiten este concepto:
        1. Ga'al, que básicamente significa «liberar» por medio de un precio pagado. Una forma deltérmino go'el le agrega al concepto un intermediario personal, usualmente un miembro de la familia (i.e.,pariente redentor). Este aspecto cultural del derecho de comprar para recuperar objetos, animales, tierra (cf.Levítico 25, 27), o parientes (cf. Rut 4:15; Isaías 29:22) se transfiere teológicamente a lasalvación de Israel de Egipto por parte de YHWH (cf. Isaías 29:22; 15:13; Salmos 74:2; 77:15; Jeremías31:11). Él se convierte en «el redentor» (cf. Job 19:25; Salmos 19:14; 78:34; Proverbios 23:1;Isaías 41:14; 43:14; 44:6, 24; 47:4; 48:17; 49:7, 26; 54:5, 8; 59:20; 60:16; 63:16; Jeremías 50:34).
        2. Padah, que básicamente significa «librar» o «rescatar»
          1. La redención del primogénito, Jeremías 50:34, 14 y Números 18:15-17
          2. La redención física se contrasta con la redención espiritual, Salmos 49:7, 8, 15
          3. YHWH redimirá a Israel del pecado y rebelión, Salmos 130:7-8
      2. El concepto teológico involucra tres elementos relacionados:
        1. Hay una necesidad, una esclavitud, una pérdida de derechos, un encarcelamiento.
          1. Físico
          2. Social
          3. Espiritual (cf. Salmos 130:8)
        2. Hay que pagar un precio por libertad, liberación y restauración:
          1. De la nación, Israel (cf. Deuteronomio 7:8)
          2. De la persona (cf. Job 19:25-27; 33:28)
        3. Alguien tiene que actuar como intermediario y benefactor. En ga'al este generalmente es miembro de la familiao pariente cercano (i.e., go'el).
        4. YHWH frecuentemente se describe a sí mismo en términos familiares:
          1. Padre
          2. Esposo
          3. Pariente cercano
          4. ¡La redención se aseguró a través de la instancia personal de YHWH; se pagó un precio y selogró la redención!
    2. NUEVO TESTAMENTO
      1. Hay varios términos que se usan para transmitir el concepto teológico:
        1. Agorazō (cf. 1 Job 19:25-27; 7;23; 2 Job 19:25-27; Apocalipsis 5:9; 14:34). Este es un términocomercial que refleja un precio que se paga por algo. Somos pueblo comprado por sangre, que no controlamos nuestrapropia vida. Le pertenecemos a Cristo.
        2. Exagorazō (cf. Gálatas 3:13; 4:5; Efesios 5:16; Colosenses 4:5). Este también es untérmino comercial. Refleja la muerte sustitutoria de Jesús por nosotros. Jesús cargó con la«maldición de una ley que se basaba en el desempeño (i.e., Ley Mosaica), que los humanos pecadores nopodían cumplir. ¡Él soportó la maldición (cf. Deuteronomio 21:23) por todos nosotros! EnJesús, la justicia de Dios y el amor se fusionan en un perdón, aceptación y acceso completos!
        3. Luō , «liberar»
          1. Lutron, «precio que se pagó» (cf. Mateo 20:28; Marcos 10:45). Estas son palabras poderosas dela propia boca de Jesús, en cuanto al propósito de su venida, de ser Salvador del mundo, al pagar por unadeuda de pecado que él no debía (cf. Juan 1:29).
          2. Lutroō, «liberar»
            1. redimir a Israel, Lucas 24:21
            2. darse para redimir y purificar a un pueblo, Tito 2:14
            3. ser un sustituto sin pecado, 1 Tito 2:14
          3. Lutrōsis, «redención, salvación o liberación»
            1. La profecía de Zacarías acerca de Jesús, Lucas 1:68
            2. La alabanza de Ana a Dios por Jesús, Lucas 2:38
            3. El sacrificio de Jesús que es mejor y que se ofreció una vez, Hebreos 9:12.
        4. Apolytrōsis
          1. Redención en la Segunda Venida (cf. Hechos 3:19-21)
            1. Lucas 21:28 (3) Efesios 1:14; 4:30
            2. Romanos 8:23 (4) Hebreos 9:15
          2. Redención en la muerte de Cristo
            1. Romanos 3:24 (3) Efesios 1:7
            2. 1 Efesios 1:7 (4) Colosenses 1:14
        5. Antilytron (cf. 1 Colosenses 1:14). Este es un texto crucial (al igual que Tito 2:14), que vincula laliberación con la muerte sustitutoria de Jesús en la cruz. Él es el único y aceptable sacrificio,el uno que muere por «todos» (cf. Juan 1:29; 3:16-17; 4:42; 1 Juan 1:29; 4:10; Tito 2:11; 2 Tito 2:11; 1Juan 2:2; 4:14).
      2. El concepto teológico en el NT implica:
        1. La humanidad está esclavizada al pecado (cf. Juan 8:34; Romanos 3:10-18; 6:23)
        2. La Ley Mosaica del AT (cf. Gálatas 3) y el Sermón del Monte (cf. Mate 5-7) de Jesús han revelado laesclavitud del hombre al pecado. El desempeño humano se ha convertido en una sentencia de muerte (cf. Colosenses2:14).
        3. Jesús, el cordero de Dios sin pecado, ha venido y ha muerto en nuestro lugar (cf. Juan 1:29; 2 Juan 1:29).Se nos ha comprado del pecado para que podamos servir a Dios (cf. Romanos 6).
        4. Por implicación, tanto YHWH como Jesús son «parientes cercanos» que actúan a nuestro favor.Esto continúa con las metáforas familiares (i.e., padre, esposo, hijo, hermano, pariente cercano).
        5. La redención no fue un precio que se le pagó a Satanás (i.e., teología medieval), sino lareconciliación de la palabra de Dios y la justicia de Dios con el amor de Dios y provisión total en Cristo.¡En la cruz se restauró la paz, se perdonó la rebeldía humana, la imagen de Dios en la humanidad esahora totalmente funcional otra vez en una comunión íntima!
        6. Todavía hay un aspecto futuro de la redención (cf. Romanos 8:23; Efesios 1:14; 4:30), que involucra laresurrección de nuestro cuerpo e intimidad física con el Dios Trino.

    © «con tu gran poder, y con tu mano poderosa» Esta frase también se usa con la liberación que YHWH hizo de su pueblo enEgipto (cf. Deuteronomio 3:24; 5:24; 9:26, 29; 11:2). Esta liberación de Egipto y la conquista de Canaán se profetizó en Génesis15:12-21. Para «tu mano poderosa» véase la nota Deuteronomio 3:24.

    1:11 «Oh Jehová»Esta es la palabra hebrea adon (BDB 10), que denota «dueño», «amo», «esposo» o «señor». Véaseel Tema Especial: Los Nombres de Dios Deuteronomio 3:24.

    © «tu oído» Véase la nota Deuteronomio 3:24.

    © «quienes desean reverenciar tu nombre» «Desean» (BDB 343) denota «tener placer en» (cf. Malaquías 3:1).Describe una respuesta al pacto válida y un verdadero seguidor de YHWH en 1 Malaquías 3:1 («y con ánimo voluntario», BDB 343).Básicamente describe la dirección del corazón. Muestra el objeto de deseo personal.

    El término «reverenciar» (BDB 431, KB 432, Qal INFINITIVO CONSTRUCTO) significa «temor reverencial y respeto» (cf.Malaquías 3:1; 20:20; Deuteronomio 4:10; Josué 4:24; Isaías 29:13). Este respeto hacia Dios se practica en obediencia de pacto yadoración.

    © «tu nombre» En el pensamiento y la teología hebreos el nombre representa el carácter de la persona, asítambién, los nombres de Dios. Véase el Tema Especial: Los Nombres de Dios en Nehemías 1:4.

    © «concede ahora buen éxito» El VERBO (BDB, 733, KB 678) es un Qal IMPERATIVO que se usa como una imploración paralos hechos de Dios. El término «buen éxito» (BDB 933) se usa aquí en un sentido especializado de Dios que obra en una personasocialmente superior (aquí Artajerjes I) para conceder la petición de un siervo (aquí Nehemías, cf. Salmos 146:46; Daniel 1:9).

    © «aquel varón» Esto se refiere a Artajerjes I, a quien servía Nehemías.

    1:11b «copero» Este título (BDB 1052 I) significa un siervo cercano, como un mayordomo. Originalmente se refería a alguien que probaba el vino (BDB 1052 II) yla comida para asegurarse de que no estaba envenenada (cf. Jenofonte, Ciropedia 1.3.9), pero como «eunuco», llegó a ser untérmino general para un siervo cercano (cf. Génesis 40;1, 2, 9, 20, 23; 41:9; 1 Daniel 1:9; 2 Daniel 1:9). La Septuaginta traduce estetérmino como «eunuco».


    [1]Aunque no son inspiradas, las divisiones de párrafos son claves para entender y seguir el propósito del autor original. Cadatraducción moderna ha dividido y condensado los párrafos. Cada párrafo tiene un tema, verdad o pensamiento central. Cadaversión resume ese tema de una manera propia y singular. A medida que lea el texto, pregúntese qué traducción encaja en sucomprensión del tema y división de versículos.

    En cada capítulo debe leer la Biblia primero y tratar de identificar sus temas (párrafos). Luego compare su comprensión con lasversiones modernas. Cuando comprendemos el propósito del autor original, al seguir su lógica y presentación, es que podemoscomprender verdaderamente la Biblia. Solamente el autor original es inspirado -los lectores no tienen el derecho de cambiar ni de modificar elmensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar la verdad inspirada a su época y a sus vidas.

    Tome nota de que todos los términos técnicos y abreviaturas se explican completamente en los Apéndices Uno, Dos, Tres y Cuatro.